Les "ascuas" crec que serien més bé les "brases", no?
La traducció de l'expressió seria "espero amb candeletes". Que un filòleg parli o calli per sempre!
Xevi, molt gràfic (m'ha encantat!) lo d'anar a comprar un tornavís per apretar-li els cargols del cap. Avui mateix baixo a la ferreteria! (però no et penso deixar pas cap fill!!).
Comentaris
Asqües
Enviat per Guillem Pera el Dm, 13/04/2010 - 10:36
Les "ascuas" crec que serien més bé les "brases", no?
La traducció de l'expressió seria "espero amb candeletes". Que un filòleg parli o calli per sempre!
Xevi, molt gràfic (m'ha encantat!) lo d'anar a comprar un tornavís per apretar-li els cargols del cap. Avui mateix baixo a la ferreteria! (però no et penso deixar pas cap fill!!).